mardi 20 novembre 2007

Marque de censure allemande – Seconde Guerre Mondiale

Ci-dessous, nous avons une lettre partie de Kienzheim (dans le canton de Rappoltsweiler), Ober-Elsass, le 2 janvier 1942 à destination de Sainte Gemmes sur Loire dans le Maine et Loire. La lettre est très certainement un avis de décès (ou de remerciement pour le décès) comme en témoignent le noir entourant l’enveloppe et le nom de l’expéditeur (Frau Witwe Sick – Madame Veuve Sick). Kienzheim s’appelle maintenant Kientzheim et Rappoltsweiler Ribeauvillé. Les deux villes se trouvent dans le département du Haut-Rhin en Alsace.





En 1942, l’Alsace et la Moselle étaient occupées par les Allemands et rattachés à l’Empire (Reich). Sur les lettres devaient donc être apposés des timbres allemands, et elles devaient passer la censure. Ici, nous avons un timbre allemand (représentant Hitler) et une marque Ae.

La lettre est affranchie à 25 pf., qui est le tarif en vigueur pour les lettres de moins de 20 gr. à destination de l’étranger (ce qui est le cas : l’Alsace est en Allemagne à ce moment-là). La marque Ae, elle, fait office de marque de censure. Toutefois, cette lettre ne semble pas avoir été ouverte par la censure (il n’y a aucune bande qui recolle ni aucune indication dans ce sens). Elle serait plutôt une marque de passage dans un bureau de censure.

Le A indique Auslandbriefprüfstelle (bureau de censure pour les lettres à destination de l’étranger), le e, lui, indique que le bureau de censure est situé à Francfort (Allemagne).

Cette lettre pourrait n’avoir pas été ouverte car le bureau de censure estimait qu’elle ne contenait aucune information interdite, c’était juste un avis de décès.



(Pour ce post, mes sources sont : La Poste en Moselle, 1940-1945, A. et S. Démeraux, et Internet, principalement le forum du site Delcampe. Je ne connais pas d’ouvrages qui traitent des marques de censures. Si vous pouvez m’en citer ou si vous voulez corriger tel ou tel point, n’hésitez pas !)

4 commentaires:

Anonyme a dit…

Bonjour, je voulais savoir comment on savait le nom de l'expediteur car je ne le vois pas sur la lettre(Frau Witwe Sick – Madame Veuve Sick?)

Merci
Au revoir
Sandrine

AdA a dit…

Désolée pour le retard à répondre, je n'avais pas vu votre commentaire.

Le nom de l'expéditeur est tout simplement au dos de la lettre : Abs : Frau Witwe Ig. Sich in Kienzheim O/ Els. (traduction : Madame Veuve Sich a Kientzheim)

Je n'ai pas reproduit le dos de l'enveloppe ici car il ne contient que cette information, il n'y a vraiment rien d'autre !

Anonyme a dit…

Bonjour,
Je suis lyceenne et je travaille acuellement sur un projet noté pour un oral et nous traitons sur la censure. J'aimerai savoir si vous possiédez plus d'informations ou pouvoir échanger avec vous ? Vous rencontrez pourquoi pas ? Restant à votre disposition

AdA a dit…

Envoyez moi un email et j'essaierai de répondre à vos questions (mon adresse est en haut à droite).